Below is the full English version text of Dostum’s apology, read on 7 October 2013. I edited the translation, using the Dari original of the speech to ensure it corresponds closely.
The apology created a huge commotion, as it is the first of its kind. Dostum encourages other warlords to apologize too, noting he has taken the first step (pishqadami). Reactions from across the (social) media were very positive. Continue reading
The signature of Ustad Nur Agha, son of Bejo, which name allegedly comes from the Urdu word ‘becchu’, scorpion
Today I took a few hours off work to visit the master kite maker, Nur Agha, son of Bejo, the famous Kabuli kite maker. Continue reading
Today I heard that one of my dearest friends died in a car accident on the Kabul-Jalalabad road. Doctor Mohammed Saeed Niazi was a true friend to me; more than that, he was one of those friends that actually defines what friendship means.